Terminology
Kakarot or Kakarotto? Freeza or Frieza? Mister Satan or Hercu-... Well, okay, there's probably no doubt here. The following article aims to explain why certain names are used in GT Rewritten. However, before we dive into the article, it's important to note that we exclude characters not present in the English alphabet (for example we will use Son Goku instead of Son Gokū) because adding them would be time consuming when writing Chapters and articles, and some fonts might not be compatible with them.
Additionally this article includes a list of the most useful definitions related to the Rewritten project.
It is also worth noting that the Polish version uses completely different terminology. That's because when we were translating the series, we decided to adhere to the popularity of the names used most commonly in the English side of the Fandom with maybe some small exceptions.
Attention! During the preparation for the launch of the series, some names were changed by us midway through. If you encounter a term that, according to this article, falls under the unused names section, please inform us in the comments section on the respective page.
Adopted names
Main Characters
|
||
Other Names (Unused)
|
Adopted Names
|
Reason For Admission
|
Son Gokuh, Gokuh, Son Gokuu, Gokuu, Zero
|
Son Goku, Goku
|
It's somewhat consistent with the Japanese version and it's
popular.
|
Kakarotto, Cacarrot, Cacarot, Kakarrot
|
Kakarot
|
Popularity.
|
Gill
|
Giru
|
Popularity and it sounds better. After all, it's hard to imagine a
robot calling out "Gill-Gill"!
|
Mark, Hercule
|
Mister Satan, Mr. Satan
|
Consistency with the Japanese version. "Hercule" is the result of
censorship, separating the character from the word "Satan". This is somewhat understandable, as
Dragon Ball features scenes where the word "Satan", in reference to the character, is
chanted for several minutes, which might have a negative connotation. On the other hand, the
name "Mark" comes from sources other than the manga and is not considered canon by GT
Rewritten.
|
Bloomers, Bulma Brief, Blooma, Bulma Briefs
|
Bulma
|
Popularity and consistency with the character's shirt in the first
chapter of the manga. Meanwhile, the surname "Brief" or "Briefs" is excluded, as the word is
only her father's given name, not a surname.
|
Bura, Bulla, Bulla Brief, Bulla Briefs
|
Bra
|
The names in Bulma's family are word plays related to undergarments.
The word "Bulla" is the result of censorship to get around the word "bra". Meanwhile the words
"Brief" and "Briefs" are incorrectly assumed to be the surnames of Dr. Brief, Bra's grandpa,
when in reality "Brief" is just his first name.
|
Majin Boo, Boo, Mister Boo, Mr. Boo, Djinn Buu
|
Majin Buu, Buu, Mister Buu, Mr. Buu, Good Buu
|
Popularity.
|
Oob
|
Uub
|
Consistency with the word "Buu".
|
Chichi, Chi Chi
|
Chi-Chi
|
Popularity.
|
Gyu Mao, Ox King
|
Ox-King
|
|
Muten Roshi, Kame-Sennin, Master Roshi
|
Roshi, Turtle Hermit
|
We don't use "Master Roshi" because it's a pleonasm - it means "Master
Master". On the other hand, we consider "Turtle Hermit" a good translation of
"Kame-Sennin".
|
Umigame, Sea Turtle
|
Turtle
|
Popularity.
|
Kuririn, Kurilin, Kulilin
|
Krillin
|
|
Artificial Human Number 18, Artificial Human No. 18, Artificial Human
#18, Artificial Human 18, Cyborg Number 18, Cyborg No. 18, Cyborg #18, Cyborg 18, Cyborg
Eighteen, Lazuli
|
Android 18, No. 18, #18, Eighteen
|
In the case of "Android 18" it's popularity. Meanwhile "Eighteen", "No.
18" and "#18" are easy to use. The name Lazuli, on the other hand, comes from sources not
considered canon by GT Rewritten, so we are ruling it out.
|
Tenshinhan, Ten Shinhan, Ten, Tien Shinhan
|
Tienshinhan, Tien
|
Popularity. Meanwhile the fact it's spelled together sits well the
author.
|
Chaozu, Jiaozi
|
Chiaotzu
|
Popularity.
|
Yamucha
|
Yamcha
|
|
Pu'ar, Pu'er, Squeaker, Prudence
|
Puar
|
|
Ulong, Woolong, Mao-Mao, Chester |
Oolong
|
|
Northern Kaio, North King of Worlds, King of Worlds
|
King Kai, North Kai
|
|
Old God of Kings of Worlds, Elder Kai, Lord of Lords
|
Old Kai
|
|
Kibitoshin, Kibito Shin, Kibitokai, Kaibito, Shibito
|
Kibito Kai
|
GT Rewritten
Characters
(NOTE: Be aware of the spoilers ahead!) |
||
Other Names (Unused)
|
Adopted Names
|
Reason For Admission
|
Burdock, Baddack, Barduck, Burduck
|
Bardock
|
Popularity.
|
Tullece, Tares
|
Turles
|
|
Doctor Raichi, Dr. Raichi, Raichi, Doctor Laichi, Dr. Laichi,
Laichi
|
Doctor Lychee, Dr. Lychee, Lychee
|
Consistency with the Japanese version and popularity.
|
Doctor Myu, Dr. Myu, Myu, Doctor Mu, Dr. Mu, Mu
|
Doctor Myuu, Dr. Myuu, Myuu
|
Popularity.
|
Don Kia
|
Don Kee
|
|
Redict
|
Ledgic
|
Popularity and sits well with the author. Moreover, the original
reference to the word "credit" has lost its meaning because in GT Rewritten, Ledgic is
much less associated with Imecka, the Planet of Merchants.
|
Lena, Lene, Leing, Laine
|
Leena
|
Popularity.
|
Zunama, Zuunama, Zunnama, Sunama
|
Zoonama
|
|
Domat
|
Doma
|
Consistency with the Japanese version and popularity.
|
Mutchi, Cardinal Mutchy Mutchy
|
Mutchy, Priest Mutchy, Father Mutchy
|
In case of "Mutchy" it's popularity. Additionally we have to note that,
unlike in the original, Mutchy isn't a cardinal in GT Rewritten, but just a normal
priest.
|
Muuma
|
Mouma
|
Popularity.
|
General Rildo, Rildo, General Rilld, Rilld, General Rild, Rild, General Rhildo, Rhildo, General Lock | General Rilldo, Rilldo |
Maintaining the reference to the word "drill". Additionally leaving the
letter "o", in our opinion, retains this name's pleasant sound.
|
Commander Neji, Neji | Commander Nezi, Nezi |
Consistency with the Japanese version and popularity.
|
Veis | Bizu | |
Nutt, Nate | Natt | |
Libito | Ribet |
Manga Characters
|
||
Other Names (Unused)
|
Adopted Names
|
Reason For Admission
|
Toninjinka, Usagi ninjin-ka, Carrot Master, Boss Rabbit, Carrotizor
Bunny
|
Monster Carrot
|
Popularity.
|
Shenlong, Shen Long, Eternal Dragon, Dragon God
|
Shenron
|
|
Lunch
|
Launch
|
|
Panchi, Pantie, Panchy, Bikini
|
Bulma's mother, Bulma's mom
|
Bulma's mother was never named in the original Dragon Ball
series. The name "Panchy" and its derivatives come from the guidebook not recognized by
Rewritten, while "Bikini" originates from Dragon Ball Z: Kakarot - a game that is
not a part of Rewritten's canon.
|
Karin, Senpyou, Hermit Meow-ster, Cat Hermit
|
Korin
|
Popularity.
|
Piccolo Daimao, Great Demon King Piccolo, Demon King Piccolo
|
King Piccolo
|
Popularity and convenience.
|
God
|
Kami
|
Popularity.
|
Jheese, Jheece, Jeese, Jeece, Jiece
|
Jeice
|
|
Butta, Burtta, Burta
|
Burter
|
|
Reacoom, Recoom, Likum
|
Recoome
|
|
Gurd, Ghurd
|
Guldo
|
|
Freeza, Freezer
|
Frieza, Lord Frieza, Emperor Frieza
|
|
Artificial Human Number 17, Artificial Human No. 17, Artificial Human
#17, Artificial Human 17, Cyborg Number 17, Cyborg No. 17, Cyborg #17, Cyborg 17, Cyborg
Seventeen, Lapis
|
Android 17, No. 17, #17, Seventeen
|
Consistency with "Android 18", "No. 18", "#18" and "Eighteen". The name
Lapis, on the other hand, comes from materials not considered canon by GT Rewritten, so
we are ruling it out.
|
Artificial Human Number 16, Artificial Human No. 16, Artificial Human
#16, Artificial Human 16, Cyborg Number 16, Cyborg No. 16, Cyborg #16, Cyborg 16, Cyborg
Sixteen, Gevo, Gebo
|
Android 16, No. 16, #16, Sixteen
|
Consistency with "Android 18", "No. 18", "#18" and "Eighteen". The name
Gevo, on the other hand, comes from materials not considered canon by GT Rewritten, so we
are ruling it out.
|
East Supreme Kai, Supreme Kai, Kaioshin
|
Shin
|
Consistency with the Japanese version.
|
Bay, Byis
|
Bee
|
Consistency with the reference to "Beelzebub".
|
Vegetto, Vegerot
|
Vegito
|
Popularity.
|
Dai Kaioshin, Daikaioshin, Daikaioh, Great Lord of Lords
|
Grand Supreme Kai
|
Techniques
|
||
Other Names (Unused)
|
Adopted Names
|
Reason For Admission
|
Chi, Qi
|
Ki, Ki Energy
|
Popularity and it sits well with the author.
|
Rogafufu-ken, Fist of the Wolf Fang
|
Wolf Fang Fist
|
Popularity.
|
Kamehame-Ha, Kame Hame Ha, Kamehameha Wave, Turtle Destruction Wave,
Turtle Devastation Wave
|
Kamehameha
|
Popularity and it sits well with the author.
|
Bankoku Bikkuri Sho, Worldwide Surprise Palm
|
Thunder Shock Surprise
|
Popularity.
|
Dodon-Pa, Dodon Wave
|
Dodon Ray
|
|
Taiyo-ken, Sun Fist, Solar Fist, Fist of the Sun
|
Solar Flare
|
|
Haikyu-ken, Volleyball Fist
|
Volleyball Attack
|
|
Shiyo-ken, Four Supernatural Fists
|
Four Witches Technique
|
|
Kiko-ho, Spirit Cultivation Gun, Qigong Cannon, Spirit Cannon
|
Tri-Beam
|
|
Mafuba
|
Evil Containment Wave
|
|
Bakurikimaha
|
Explosion Demon Wave
|
|
Shishin no Ken, Fist of Four Bodies, 12 Eyes Technique,
Quadruplication
|
Multi-Form, Multi-Form Technique
|
|
Makankosappo, Demon's Penetrating Killing Light Gun, Light of Death,
Demon Impaling Light
|
Special Beam Cannon
|
|
Kienzan, Ki Circle Cut
|
Destructo Disc, Energy Disc
|
|
Demon's Flash of Light, Demon Blast, Devil Flash
|
Masenko
|
|
King Kai Fist, Fist of the King of the Worlds, World King Fist
|
Kaio-ken
|
Popularity and consistency with "Chi-Chi".
|
Genki-Dama, Energy Sphere
|
Spirit Bomb
|
Popularity.
|
Garlic-Ho, Galick-ho, Garlic Gun
|
Galick Gun
|
|
Makuhoidan, Kakusan Yudo Kikoha, Demon Air Besieging Bullet
|
Hellzone Grenade
|
|
Gekiretsu Kodan, Fury Light Bullet
|
Light Grenade
|
Planets, Races and Transformations
|
||
Other Names (Unused) | Adopted Names | Reason For Admission |
Tsufuru
|
Tuffle
|
Popularity.
|
Tsufruians, Tsufurians
|
Tuffles
|
|
Oozaru, Great Monkey
|
Great Ape
|
|
Imegga
|
Imecka
|
|
Imeggians, Imeggans
|
Imeckians
|
|
Monmasu
|
Monmaasu
|
|
Kelbo, Kerubo
|
Gelbo
|
|
Kelboians
|
Gelboians
|
|
Bihe
|
Beehay
|
|
Ruudeze
|
Rudeeze
|
|
Konatts, Conuts
|
Konats
|
It sits well with the author.
|
Konattsians
|
Konatsians
|
Items
|
||
Other Names (Unused)
|
Adopted Names
|
Reason For Admission
|
Nyoi-bo, Staff That Obeys One's Will, Compliant Pole, Magic Batton,
Magic Stick
|
Power Pole
|
Popularity.
|
Kinto'un, Kinto-un, Kinto, Somersault Cloud, Magic Cloud
|
Flying Nimbus, Nimbus, Nimbus Cloud
|
|
Bruits Waves, Fruits Waves, Green-spectrum Radiations
|
Blutz Waves
|
Definitions
Term | Definition |
|
Fandom, Wikia, Project's Wiki | The official encyclopedia covering everything found in GT Rewritten. It operates the same way as most other fan wikis, allowing anyone to edit most of its pages. It mainly targets Polish readers, because it's almost entirely in Polish, however it allows to add articles in other languages. | |
Chapter | The word "Chapter" with capital "C" refers to the chapters of Dragon Ball GT Rewritten. |
|
Act | The "Acts" in Rewritten are segments of a larger Chapter, dividing it into several pages. This allows for better pacing when reading the series. Despite having their own subtitles, they are still narratively connected to the larger Chapter they are a part of. Each Act has navigation links to the previous ones. So, Act I of a given Chapter won't have such navigation, Act II will link to Act I, and Act III will link to the previous two. |
|
Part | Parts serve almost the same function as Acts. What sets them apart is that all Parts divide the Chapter on the same page. Acts, on the other hand, divide the Chapter into several pages. Additionally, Parts have a message at the end - "END OF PART X", and on the respective page, there will be links to each of them. |
|
Supplement | An additional Act or Part related to a given Chapter, but to a lesser extent than the ones mentioned above. |
|
Module | A piece of a Chapter located between two "* * *". |
|
Navigation | An element of the official "Rewritten" project site that navigates to: Chapters, Acts, Parts, Supplements, lists, to the top of the page, to the bottom of the page, and to other pages, both within the "Rewritten" project and others. It's usually found at the beginning or end of a page, but in the case of Acts, it may also appear somewhere in the middle. |
|
Annotation | A pop-up with additional information. It often contains tips and further clarifications on certain information. An example of an Annotation can be found by hovering over ***. |